2006年翻譯了這首曲子
最近又在練了~順便把他從舊的部落格移到這裡來
Mahalo nui ia ke ali’i wahine
O Lili’ulani o ka wo hi ku
【向女王Lili’uokalani 獻上最高的感謝】
Ka pipio mai o ke anuenue
Na waiho’o luu a halikeole’e
【拱型的彩虹不同顏色的光束】
E nana na maka i ke ao malama
【雙眼望向注入的曙光】
mai Hawai’i akea i Kaua’i
【從夏威夷島伸展向考艾伊島】
O Kalakaua he inoa
【Kalakaua 是他的名字(Kalakaua是復興夏威夷文化的一位國王)】
O ka pua mae’ole i ka la
【花朵在陽光下不枯萎】
Ka pua maila i ka mauna
I ke kuahwi O Mauna Kea
【花朵在 Mauna Kea的高山上綻放(Mauna Kea是夏威夷島上最高的火山,是一座休眠火山)】
Ke’a mai la i Kilauea
【爆發的光亮是Kilauea(Kilauea是夏威夷的火山,地球上最活躍的火山之一)】
Malamalama i wahine kapu
【容光煥發且神聖的是火山女神(Wahine Kapu 是火山女神Pele)】
A ka luna O uwekahuna
I ka pali kapu O Ka’auea
【在火山頂上懸崖邊的是神聖的祭司 (Uwekahuna Bluff是位於Kilauea火山的峭壁)】
Ea mai ke ali’i kia manu
【國王來捕鳥】
Ua wehi ka hulu O kamamo
【用Mamo的羽毛來裝飾自己(Mamo是夏威夷一種已經絕種的鳥類)】
Ka pua nani a’o Hawai’I
【夏威夷最美麗的花朵】
O Kalakaua he inoa
【Kalakaua 是他的名字】
Repeat:
Mahalo nui ia ke ali’i wahine
O Lili’ulani Wo ka O hi ku
Ea mai ke ali’i kia manu
Ua wehi i ka hulu o ka mamo
Ka pua nani a’o Hawai’i
O Kalakaua he inoa
He Inoa No Kalani Kalakaua Kulele
【這是一首以國王Kalakaua名字所命名的歌】
附註:
He Mele No Lilo 並不是關於星際寶貝裡面的莉蘿。這是出自於一個傳統的夏威夷讚美詩「Mele Inoa no Kalakaua」。He Mele No Lilo 是由Mark Keali’i Ho’omalu 以及 Kamehameha School 兒童合唱團所演出的。
翻譯:Sherrina Chen